Notas de seguridad e información importante

Antes del uso

  • Mantenga limpio el objetivo; elimine el polvo con un paño seco.
  • No utilice nunca detergentes, disolventes ni productos químicos.
  • No presione nunca ningún objeto contra la superficie frontal de la diana.
  • Compruebe periódicamente si la pila del objetivo presenta corrosión o fugas.
  • Si no va a utilizar el objetivo durante más de una semana, le recomendamos que extraiga la pila.
  • Retire también la pila antes de viajar en avión.
  • La diana debe colocarse de forma que la luz solar no incida directamente sobre su superficie frontal.
  • El objetivo láser es un dispositivo optoelectrónico, ¡¡¡está prohibido desmontarlo!!!

Durante el uso

  • Al manipular el blanco, siga las normas generales para la manipulación de armas reales.
  • Cuando utilice el blanco en una habitación con iluminación artificial, el correcto funcionamiento del blanco puede verse interferido,si la fuente de luz funciona a 40 kHz.
  • Los emisores láser con una óptica de calidad inferior pueden provocar un puntaje incorrecto cuando se dispara a distancias inferiores a 5 metros y con poca luz.
  • El blanco puede dispararse con todos los emisores láser o simuladores con un código láser UIPM de 15,6 ms.

Después del uso

  • Después del uso, guarde la diana en su estuche original.
  • Proteger la diana de la luz directa del sol y de la lluvia de acuerdo con las normas de la UIPM.

Descripción

1 — Diana Hit&Miss
2 — Zona de impacto
3 — Zona de fallo
4 — Luces LED
5 — Pila
6 — Botón de encendido/apagado (START)
7 — Agujeros para montaje
8 — Conector para luces externas y cable de programación

Propósito

La diana Hit&Miss sirve para formación, entrenamiento y competición para la prueba con pistola láser del pentatlón moderno. La diana evalúa el haz de láser disparado sobre las zonas de impacto. Un disparo en la zona de impacto se señaliza con una luz LED verde. Un disparo en la zona de fallo se señaliza con una luz LED roja. El tiempo de disparo es de 50 segundos desde el primer disparo a la superficie frontal de la diana. Transcurridos 40 segundos, la primera luz LED a la izquierda parpadeará lentamente durante 5 segundos y transcurridos 45 segundos, parpadeará rápidamente. Transcurridos 50 segundos, todas las luces LED parpadearán durante 5 segundos. También parpadearán todas las luces LED después del quinto disparo logrado en la zona de impacto. La diana funciona con dos pilas 1.5V AA.

ATENCIÓN – ¡SÓLO PUEDE UTILIZAR UN BANCO DE ENERGÍA CON LOS PARÁMETROS INDICADOS EN ESTE MANUAL! DE LO CONTRARIO, ¡EL OBJETIVO PUEDE QUEDAR DESTRUIDO!

Preparación de la diana para su uso

TEl objetivo puede montarse en el trípode utilizando el soporte para objetivos HIT Compact Pentashot o en la pared utilizando los orificios para colgar /7/. El montaje del objetivo debe ser firme y estable, especialmente con viento. Si el objetivo se cae al suelo puede resultar dañado.

Potencia

El objetivo se alimenta con dos pilas AA de 1,5 V o un banco de alimentación con las siguientes especificaciones:

  • tensión de salida máxima de 5 V
  • corriente de salida mínima del power bank 2,4 A (idealmente con salida USB-C, que tiene una salida de 3 A)
  • la capacidad total de la batería no debe ser inferior a 10000 mAh

Encender

Introduzca dos pilas 1.5V AA en el compartimento para pilas— PRECAUCIÓN: Asegúrese de respetar la polaridad (conforme a las instrucciones de la pegatina en el compartimento para pilas). Coloque la diana en una superficie nivelada o utilice los orificios para colgarla en una pared u otra superficie preparada. Encienda la diana con el botón START. Una vez se ha encendido, se encenderán primero las luces LED verdes y luego las rojos (durante solo unos segundos). A continuación, la diana comprobará el estado de la pila automáticamente encendiendo las luces LED verdes:

  • 5 luces LED verdes – pila completa
  • 4 luces LED – pila al 75 %
  • 3 luces LED – pila al 50 %
  • 2 luces LED – pila al 25 %
  • 1 luz LED – la pila se ha agotado y debe cambiarla

Cierre

Puede comenzar a dispararle a la diana. La diana se apagará automáticamente 20 minutos después del último disparo. También puede apagar la diana manteniendo pulsado el botón START durante 5 segundos. Una señal sonora confirmará que se ha apagado.

Sustitución de las pilas

Retire las pilas del compartimento de las pilas utilizando la cinta adhesiva para pilas e inserte pilas nuevas.

Asegúrese de que la polaridad es correcta e inserte las pilas de acuerdo con las instrucciones del compartimento de las pilas.

Fuente de alimentación de luz LED

Si tiene un blanco con número de serie HM-8236 o superior, puede utilizar el botón START para ajustar el brillo de las luces LED después de encender el blanco.

El ajuste le permite cambiar entre un brillo más bajo y más alto de las luces LED pulsando el botón START. Cuando el blanco está ajustado a un brillo inferior, la luz situada junto al botón se ilumina en rojo. Cuando se pulsa el botón START, se establece el brillo más alto de las luces LED, la luz junto al botón es verde.

Función de actualización

Las actualizaciones de la aplicación aparecen en Google Play (Android) y AppStore (Apple iOS).

Sólo el fabricante o una persona autorizada por éste tiene acceso al software del simulador láser.

Datos técnicos

Dimensiones270 mm x 190 mm x 32 mm
Tamaño de la zona de impactoÆ 59,9mm
Tamaño de la zona de fallo180 mm x 175 mm
Peso684 g con pilas
La distancia de tiroDe 5 a 10 metros
Tiempo de disparo50 segundos (una ronda)
Fuente de alimentaciónDos pilas 1.5V AA (se recomienda que sean alcalinas)
Cable USB de la red eléctrica
Tipo de código láserSeñal láser UIPM 15.6 ms o 25.2 ms
Resistencia a la luz solar120 000 lux
Luces externas compatiblesNAVISTREET
Temperatura de funcionamiento10°C a 50°C
Grado de cobertura de la cubiertaIP52
Función de actualizaciónGoogle Play y AppStore
Versiones de sistema operativo compatiblesEl mínimo es Android 4.3 o iOS 11
Luces de señalización integradas
Soporte para trípodeNO
Sistema de suspensión integrado

EL USUARIO PUEDE REALIZAR EL MANTENIMIENTO Y LOS AJUSTES SIGUIENTES:

  • cambio de pila

Está prohibido abrir o modificar el objetivo electrónico, excepto para cambiar la pila. Sólo el fabricante o una persona autorizada pueden modificar los parámetros del software. El propietario del objetivo debe aceptar el cambio por escrito. El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por los daños resultantes de dicho cambio.

Garantía

Las reparaciones incluidas en la garantía solo se efectuarán en el caso de los defectos que se produzcan durante el periodo de duración de la garantía y como consecuencia de un defecto material o de fabricación. Los defectos que se produzcan de esta forma solo podrán ser reparados por el fabricante o un centro de reparación y mantenimiento autorizado. El comprador podrá hacer una reclamación de la garantía al fabricante o al distribuidor autorizado, según corresponda.

El periodo de garantía se hará efectivo el día de la compra o del envío de la mercancía al comprador, y la garantía será válida durante 24 meses.

En particular, se excluyen de las reparaciones de la garantía los siguientes casos:

  • Si el producto no se ha devuelto al distribuidor/fabricante con la prueba de compra.
  • El desgaste normal por el uso del producto o los daños ocasionados al producto (incluidos daños causados por una instalación incorrecta, una puesta en marcha inadecuada, el incumplimiento de los procedimientos indicados en las instrucciones, etc.).
  • Los daños ocasionados al producto debidos a contaminación, accidentes, desastres o como resultado de acontecimientos naturales o externos, tales como una tormenta, incendios, agua, calor excesivo o heladas, entrada de líquidos, etc.
  • Los daños mecánicos ocasionados al producto (por ejemplo, por caída, rotura, etc.) o los daños debidos al transporte.
  • Los daños, los cambios no autorizados del diseño, la modificación inadecuada del producto o cualquier otra manipulación del producto efectuada por personas o centros de reparación y mantenimiento no autorizados.

Almacenamiento

Es muy importante que la diana se almacene en las condiciones adecuadas para que se mantenga en buen estado y su funcionamiento sea fiable. Haga siempre lo siguiente:

  • Antes de guardar la diana durante un periodo de tiempo largo, quite siempre las pilas. Esto evita el daño al interior de la diana si las pilas tienen fugas.
  • Guarde la diana en su embalaje original (estuche) y en un lugar seco, oscuro y fuera del alcance de los niños.
  • No coloque objetos pesados sobre el estuche, ni objetos que puedan perder líquido.
  • Proteja la diana de las inclemencias meteorológicas, incluidas las heladas y la humedad. La temperatura óptima de almacenamiento es de entre +5° C y 30 °C. La humedad del aire en el lugar de almacenamiento no debe superar el 60 %. No guarde la diana en un entorno húmedo en el que haya un riesgo elevado de corrosión.

Piezas de recambio

Las siguientes piezas de recambio están disponibles para los objetivos:

  • cara frontal
  • luces LED
  • portapilas
  • PLACA DE CIRCUITO IMPRESO
  • caja del blanco

Las piezas de repuesto pueden solicitarse por correo electrónico a sales@pentashot.com o a los socios y distribuidores de PENTASHOT. Encontrará una lista de ellos en www.pentashot.com .

La sustitución de las piezas principales sólo puede realizarla el fabricante o una persona autorizada.

Likvidace

Cuando se acabe la vida útil de la diana Hit Compact target, no lo tire con el resto de la basura normal. Llévelo a un punto de recogida de residuos especiales o póngase en contacto con una empresa especializada en el reciclaje de dichos materiales.

Las pilas usadas no deben tirarse con la basura doméstica. Tire las baterías usadas en los puntos de recogida correspondientes.