Notas de seguridad e información importante

Antes del uso

  • Mantenga limpio el objetivo; elimine el polvo con un paño seco.
  • No utilice nunca detergentes, disolventes ni productos químicos.
  • No presione nunca ningún objeto contra la superficie frontal de la diana.
  • Compruebe periódicamente si la pila del objetivo presenta corrosión o fugas.
  • Si no va a utilizar el objetivo durante más de una semana, le recomendamos que extraiga la pila.
  • Retire también la pila antes de viajar en avión.
  • La diana debe colocarse de forma que la luz solar no incida directamente sobre su superficie frontal.
  • El objetivo láser es un dispositivo optoelectrónico, ¡¡¡está prohibido desmontarlo!!!

Durante el uso

  • Al manipular el blanco, siga las normas generales para la manipulación de armas reales.
  • Cuando utilice el blanco en una habitación con iluminación artificial, el correcto funcionamiento del blanco puede verse interferido,si la fuente de luz funciona a 40 kHz.
  • Los emisores láser con una óptica de calidad inferior pueden provocar un puntaje incorrecto cuando se dispara a distancias inferiores a 5 metros y con poca luz.
  • El blanco puede dispararse con todos los emisores láser o simuladores con un código láser UIPM de 15,6 ms.

Después del uso

  • Después del uso, guarde la diana en su estuche original.
  • Proteger la diana de la luz directa del sol y de la lluvia de acuerdo con las normas de la UIPM.

Descripción

1 — Diana Hit & Miss target
2 — Zona de impacto
3 — Zona de fallo
4 — LEDs
5 — Pila
6 — Botón de encendido/apagado (START)
7 — Agujeros para montaje
8 — Conector para luces externas y cable de programación

Propósito

La diana Hit & Miss target es para instrucción, entrenamiento y competición para el láser run en el pentatlón moderno. La diana evalúa el haz de láser disparado sobre las zonas de impacto. Un disparo en la zona de impacto se señaliza con una luz LED verde. Un disparo en la zona de fllo se señaliza con una luz LED roja. El tiempo de disparo es de 50 segundos desde el primer disparo a la superficie frontal de la diana. Transcurridos 40 segundos, el primer LED a la izquierda parpadeará lentamente durante 5 segundos y transcurridos 45 segundos, parpadeará rápidamente. Transcurridos 50 segundos, todos los LED parpadearán durante 5 segundos. También parpadearán todos los LED después del quinto disparo con éxito en la zona de impacto. La diana funciona con dos pilas 1.5V AA.

Preparación de la diana para su uso

Encender

Introduzca dos pilas 1.5V AA en el compartimento para pilas— PRECAUCIÓN: Asegúrese de respetar la polariodad (conforme a las instrucciones de la pegatina en el compartimento para pilas). Coloque la diana en una superficie nivelada o utilice los agujeros para colgarla en una pared u otra superficie preparada. Encienda la diana con el botón START. Una vez se ha encendido, se encenderán primero los LED verdes y luego los rojos (durante solo unos segundos). A continuación, la diana comprobará el estado de la pila automáticamente encendiendo los LED verdes:

  • 5 LED verdes – pila completa
  • 4 LED verdes – pila al 75%
  • 3 LED verdes – pila al 50%
  • 2 LED verdes – pila al 25%
  • 1 LED verde – la pila se ha agotado. Cámbiela

Cierre

Puede comenzar a dispararle a la diana. La diana se apagará automáticamente 20 minutos después del último disparo. También puede apagar la diana manteniendo pulsado el botón START durante 5 segundos. Una señal sonora confirmará que se ha apagado.

Sustitución de las pilas

Retire las pilas del compartimento de las pilas utilizando la cinta adhesiva para pilas e inserte pilas nuevas.

Asegúrese de que la polaridad es correcta e inserte las pilas de acuerdo con las instrucciones del compartimento de las pilas.

Ajuste del brillo de las luces LED

Si tiene un blanco con número de serie HM-8236 o superior, puede utilizar el botón START para ajustar el brillo de las luces LED después de encender el blanco.

El ajuste le permite cambiar entre un brillo más bajo y más alto de las luces LED pulsando el botón START. Cuando el blanco está ajustado a un brillo inferior, la luz situada junto al botón se ilumina en rojo. Cuando se pulsa el botón START, se establece el brillo más alto de las luces LED, la luz junto al botón es verde.

Función de actualización

Sólo el fabricante o una persona autorizada por éste tiene acceso al software del simulador láser.

Datos técnicos

Dimensiones            270 mm x 190 mm x 32 mm
Tamaño de la zona de impactoÆ 59,9 mm
Tamaño de la zona de fallo180 mm x 175 mm
 Peso684 g con pilas
La distancia de tiroDe 3 a 10 metros
Tiempo de disparo50 segundos (una ronda)
Fuente de alimentaciónDos pilas 1.5V AA (se recomienda que sean alcalinas)
Tipo de código láserSeñal láser UIPM 15.6 ms o 25.2 ms
Resistencia a la luz solar120.000 lux
Luces externas compatiblesNAVISTREET
Temperatura de funcionamiento10°C a 50°C
Grado de cobertura de la cubiertaIP52
Función de actualización Google Play a  AppStore
Versiones compatibles de sistemas operativosMínimo Android 4.3 o iOS 11
Luces de señalización integradas
Soporte para trípode
Sistema de suspensión integrado

EL USUARIO PUEDE REALIZAR EL MANTENIMIENTO Y LOS AJUSTES SIGUIENTES:

  • cambio de pila

Está prohibido abrir o modificar el objetivo electrónico, excepto para cambiar la pila. Sólo el fabricante o una persona autorizada pueden modificar los parámetros del software. El propietario del objetivo debe aceptar el cambio por escrito.

Garantía

Las reparaciones incluidas en la garantía solo se efectuarán en el caso de los defectos que se produzcan durante el periodo de duración de la garantía y como consecuencia de un defecto material o de fabricación. Los defectos que se produzcan de esta forma solo podrán ser reparadospor el fabricante o un centro de reparación y mantenimiento autorizado. El comprador podrá hacer una reclamación de la garantía al fabricante o al distribuidor autorizado, según corresponda.

El periodo de garantía se hará efectivo el día de la compra o del envío de la mercancía al comprador, y la garantía será válida durante 24 meses.

En particular, se excluyen de las reparaciones de la garantía los siguientes casos:

  • Si el producto no se ha devuelto al distribuidor/fabricante con la prueba de compra.
  • El desgaste normal por el uso del producto o los daños ocasionados al producto (incluidos daños causados por una instalación incorrecta, una puesta en marcha inadecuada, el incumplimiento de los procedimientos indicados en las instrucciones, etc.).
  • Los daños ocasionados al producto debidos a contaminación, accidentes, desastres o como resultado de acontecimientos naturales o externos, tales como una tormenta, incendios, agua, calor excesivo o heladas, entrada de líquidos, etc.
  • Los daños mecánicos ocasionados al producto (por ejemplo, por caída, rotura, etc.) o los daños debidos al transporte.
  • Los daños, los cambios no autorizados del diseño, la modificación inadecuada del producto o cualquier otra manipulación del producto efectuada por personas o centros de reparación y mantenimiento no autorizados.

Almacenamiento

Es muy importante guardar la diana Hit & Miss target en las condiciones adecuadas para mantenerla en buen estado y en condiciones seguras. Haga siempre lo siguiente:

  • Antes de guardar la Diana Hit & Miss Target con un emisor láser conectado durante un periodo de tiempo largo, retire siempre la pila. Esto evita que se produzcan daños internos en el simulador si la pila presenta fugas.
  • Guarde la diana Hit & Miss target en su embalaje original (estuche) y en un lugar seco, oscuro y fuera del alcance de los niños.
  • No coloque objetos pesados sobre el estuche, ni objetos que puedan perder líquidos.
  • Proteja la diana Hit & Miss Target de las inclemencias meteorológicas, incluidas las heladas y la humedad. La temperatura óptima de almacenamiento es de entre +5 y +30° C. La humedad del aire del lugar de almacenamiento no debe exceder el 60 %. No guarde el simulador en un entorno húmedo en el que haya un riesgo elevado de corrosión.

Piezas de recambio

Las siguientes piezas de recambio están disponibles para los objetivos:

  • cara frontal
  • portapilas
  • luces LED
  • PLACA DE CIRCUITO IMPRESO
  • caja del blanco

Las piezas de repuesto pueden solicitarse por correo electrónico a sales@pentashot.com o a los socios y distribuidores de PENTASHOT. Encontrará una lista de ellos en www.pentashot.com.

La sustitución de las piezas principales sólo puede realizarla el fabricante o una persona autorizada.

Dónde tirar el producto

Cuando se acabe la vida útil de la diana Hit & Miss Target, no la tire con el resto de la basura normal. Llévela a un punto de recogida de residuos especiales o póngase en contacto con una empresa especializada en el reciclaje de dichos materiales.